index introductio imagines || partitura exemplar translatio |
Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 373 (Expl. A, 11.12.2017)
2 | Die Lücke ist nach Fotokollation etwas weniger breit als in der Autographie dargestellt. |
4 | Zeichen über Rasur geschrieben. |
5 | nu-mu über Rasur geschrieben. |
7 | Zeichen über Rasur geschrieben. |
9 | Zeichen über Rasur geschrieben. |
14 | Zeichen IZ offenbar über Rasur auf der Tafel. |
15 | Die entsprechende Passage aus CTH 372 (KUB 31.131 + ABoT 1.44a Vs II 7') weicht hier ab und hat arḫa piššiyaet 'hat verstoßen' statt arḫa paškutta 'vergisst'. |
17 | Die Lesung folgt Schwemer D. 2015a, 359: [ú-ga(?) i-n]a-ni pé-ra-an 'wegen der Krankheit' (gegen die Lesung DINGIR-LIM-ni von García Trabazo J.V. 2002a, 282 und auch gegen diejenige von Lebun R. 1980c). |
18 | Schwemer D. 2015a, 354 liest hier tar-aḫ-mi. |
19 | Schwemer D. 2015a, 354 ergänzt [ki-nu(?)-u]n?. |
21 | Nach Kollation am Foto eher kein Zeichen ku und kein GIŠ wie in der Autographie. Anders Schwemer D. 2015a, 360. |